GEN 3.6 BUSCA E SALVAMENTO


1 AUTORIDADE RESPONSÁVEL

O órgão Central do Sistema de Busca e Salvamento Aeronáutico Brasileiro (SISSAR) é o Departamento de Controle do Espaço Aéreo (DECEA), representado por seu Diretor-Geral. O DECEA é responsável pelo gerenciamento, normatização, supervisão e planejamento da prestação dos Serviços SAR Aeronáutico dentro da Região de Busca e Salvamento (SRR) de responsabilidade brasileira.
Departamento de Controle do Espaço Aéreo (DECEA)

Endereço Postal:

Departamento de Controle do Espaço Aéreo

Subdepartamento de Operações (SDOP)

Avenida General Justo, 160

Aeroporto Santos Dumont

20021-130 – Rio de Janeiro – RJ – Brasil

TEL: +55 (21) 2101-6936

         +55 (21) 2101-6114

Página inicial: https://www.decea.mil.br/

AFTN: SBRJYGYO

Administrativo SDOPCEA

A responsabilidade pela prestação do serviço SAR aeronáutico dentro da SRR sob jurisdição brasileira é de um dos Centros de Coordenação de Salvamento Aeronáutico (ARCC) estabelecidos. Os endereços e contatos dos ARCC são:

 

Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico Brasília (ARCC-BS)
Brasília Aeronautical Rescue Coordination Center (ARCC-BS)
NOME
NAME
LOCALIDADE
LOCATION
ENDEREÇO POSTAL
POSTAL ADDRESS
ARCC-BS BRASILIA CINDACTA I
SALVAERO BRASILIA Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico


Endereço Telegráfico: SBBSYCYX
Telegraphic address: SBBSYCYX


SHIS - QI 05 Área Especial 12 - Lago Sul
CEP 71615-600 - Brasília - DF - Brasil

Tel: +55 (61) 3364-9230/ 3364-8394                        
       +55 (61) 3364-8392/ 3364-8510 
E-mail: arccbs.cindacta1@fab.mil.br
             salvaerobrasilia@gmail.com
 

 

Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico Curitiba (ARCC-CW)
Curitiba Aeronautical Rescue Coordination Center (ARCC-CW)
NOME
NAME
LOCALIDADE
LOCATION
ENDEREÇO POSTAL
POSTAL ADDRESS
ARCC-CW CURITIBA CINDACTA II
SALVAERO CURITIBA Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico
Endereço Telegráfico: SBCWYCYX
Telegraphic address: SBCWYCYX
Av. Prefeito Erasto Gaetner, 1000 - Bacacheri 
CEP 82502-901 - Curitiba - PR - Brasil 
Tel: +55 (41) 3251-5301/ 3251-5309/ 99244-3192
E-mail: salvaero.cw@gmail.com

 

Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico Recife (ARCC-RE)
Recife Aeronautical Rescue Coordination Center (ARCC-RE)
NOME
NAME
LOCALIDADE
LOCATION
ENDEREÇO POSTAL
POSTAL ADDRESS
ARCC-RE RECIFE CINDACTA III 
SALVAERO RECIFE Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico 
Endereço Telegráfico: SBREYCYX
Telegraphic address: SBREYCYX
Av. Centenário Alberto Santos Dumont, s/n Jordão Baixo 
CEP 51250-000 - Recife - PE - Brasil 
Tel: +55 (81) 2129-8102/ 2129-8372
E-mail: arccre.cindacta3@fab.mil.br 
             salvaero.re@gmail.com

 

Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico Atlantico (ARCC-AO)
Atlântico Aeronautical Rescue Coordination Center (ARCC-AO)
NOME
NAME
LOCALIDADE
LOCATION
ENDEREÇO POSTAL
POSTAL ADDRESS
ARCC-AO  RECIFE CINDACTA III 
SALVAERO ATLÂNTICO  Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico 
Endereço Telegráfico: SBAOYCYX
Telegraphic address: SBAOYCYX
Av. Centenário Alberto Santos Dumont, s/n Jordao Baixo 
CEP 51250-000 - Recife - PE - Brasil 
Tel: +55 (81) 2129-8102/ 2129-8372
E-mail: arccre.cindacta3@fab.mil.br 
             salvaero.re@gmail.com

 

Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico Amazônico (ARCC-AZ)
Amazônico Aeronautical Rescue Coordination Center (ARCC-AZ)
NOME
NAME
LOCALIDADE
LOCATION
ENDEREÇO POSTAL
POSTAL ADDRESS
ARCC-AZ  MANAUS CINDACTA IV 
SALVAERO AMAZÔNICO  Centro de Coordenação de Salvamento Aeronáutico 
Endereço Telegráfico: SBAZYCYX
Telegraphic address: SBAZYCYX
Av. do Turismo, nº 1350, Bairro Tarumã
CEP 69049-630 - Manaus - AM - Brasil 
Tel: +55 (92) 3652-5700/ 3652-5520
E-mail: arccaz.cindacta4@fab.mil.br   
             salvaeroaz@gmail.com           

 

O Serviço de Busca e salvamento Aeronáutico é prestado com base no Anexo 12 da Convenção de Aviação Civil Internacional (CACI), e no seu suplemento, DOC 97931-AN/ 958 - Manual Internacional Aeronáutico e Marítimo de Busca e Salvamento (IAMSAR).

2 REGIÃO DE BUSCA E SALVAMENTO

A SRR aeronáutica brasileira tem sua configuração coincidente com a Região de Informação de Voo (FIR) brasileira, conforme prevista no DOC 8733/ANP/CAR/SAM - Plano de Navegação Aérea - Regiões do Caribe e da América do Sul, demostrado na figura abaixo.
 

3 TIPOS DE SERVIÇO

O SAR Aeronáutico Brasileiro funciona sob a forma de Sistema, inter-relacionando diversas organizações, objetivando a utilização racional e eficiente de recursos de Busca e Salvamento, sem a necessidade da manutenção de uma estrutura de emprego exclusivo. Os recursos aéreos das Organizações do Comando da Aeronáutica, assim como as Organizações do Exército Brasileiro e as embarcações da Marinha do Brasil, são engajados nas Operações de Busca e Salvamento, quando necessários.

LOCALIZAÇÃO DAS UNIDADES DE BUSCA E SALVAMENTO (SRU)

As SRU disponíveis para atender as Operações de Busca e Salvamento Aeronáuticas e Marítimas estão distribuídas conforme o quadro seguinte:
LOCALIDADES
LOCATIONS
AERONÁUTICAS
AERONAUTICAL
MARÍTMOS
MARITIME
OUTROS
OTHER
Manaus HEL-M RV/ RB  
Belém MRG RV/ RB  
Natal HEL-M RV/ RB  
Salvador   RV/ RB  
Campo Grande

MRG
HEL-M
  PRU
Canoas MRG    
Rio Grande   RV/ RB  
Ladário   RV/ RB  
Santa Maria HEL-M    
Rio de Janeiro ELR
HEL-H
RV/ RB  
Legenda da tabela de recursos SAR:

PRU (parachute rescue unit) – unidade paraquedista de salvamento.
ELR (extra-long-range aircraft) – aeronave com um raio de ação igual ou superior a 2.780 km (1.500NM) e mais 2 ½ horas de reserva para a busca.
MRG (medium-range aircraft) – aeronave com raio de ação de 740 km (400NM), e mais 2 ½ horas de reserva para a busca.
HEL-L (Light Helicopter) helicópteros leves com um raio de ação para fins de busca de até 185 Km (100 NM) e capacidade para a retirada de 1 a 5 pessoas.
HEL-M (medium helicopter) – helicópteros médios com um raio de ação para fins de busca de 185/370 km (100/200NM) e capacidade para a retirada de 6 a 15 pessoas.
HEL-H (heavy helicopter) – helicópteros pesados com um raio de ação para fins de busca acima de 370 km (200NM) e capacidade para a retirada de mais de 15 pessoas.
RV (rescue vessel) – embarcação apta para a navegação em alto mar, com rapidez de manobra, de grande raio de ação e velocidade relativa alta. As lanchas patrulheiras, aduaneiras e as dos práticos, entre outras, são particularmente úteis, se forem designadas com “alta prioridade” para as operações de busca e salvamento.
RB (rescue boat) – embarcação costeira ou fluvial de raio de ação curto com velocidade aproximada de 14 nós ou maior.
PROVEDOR DO SEGMENTO TERRESTRE COSPAS-SARSAT

O Brasil participa do Sistema COSPAS-SARSAT atuando como Provedor do Segmento Terrestre, tendo como órgão principal o Centro Brasileiro de Controle de Missão COSPAS-SARSAT (BRMCC), cuja missão é processar, validar e enviar dados de alerta aos RCC aeronáuticos e marítimos, SPOC e aos demais MCC.
REGISTRO DE ELT/PLB

Todas as balizas de aeronaves brasileiras em 406 MHz devem ser registradas no BRMCC. O responsável pela aeronave ou ultraleve, proprietário ou operador, deverá preencher o formulário de registro de acordo com as instruções disponíveis na página inicial informada abaixo. Todas as balizas de emergência com código brasileiro utilizadas em aeronaves, assim como o SPOT, quando usado como dispositivo similar ao PLB, de acordo com a portaria n° 8.795/ SPO parágrafo 91.207 (a) (5) do RBAC n° 91, devem ser registradas no banco de dados de BRMCC. O proprietário ou operador deve preencher o formulário de registro conforme instruções do site: infosar.decea.mil.br
Centro Brasileiro de Controle de Missão COSPAS-SARSAT (BRMCC)
Brazilian Center Mission Control COSPAS-SARSAT (BRMCC)
Endereço Postal
Postal Address


CINDACTA I/ BRMCC

SHIS QI 05 - Área Especial 12 - Lago Sul Brasília - DF - Brasil
 
CEP 71615-600
 
TEL: +55 (61) 3364-8395/ 3364-8335
Endereço Telegráfico
Telegraphic Address
AFTN: SBBRZSZX(*)
Administrative: SBBRYCYX(**)
Home Page www.brmcc.aer.mil.br


* somente para mensagens automatizadas do sistema COSPAS-SARSAT
* only for automated messages in the COSPAS-SARSAT System

** somente para mensagens administrativas
**only for administrative messages

4 FREQUÊNCIAS SAR

As frequências de emergência utilizadas para transmissão de mensagens de socorro provenientes de uma aeronave e/ou embarcação necessitando de auxílio imediato, são as seguintes:
FREQUÊNCIA
FREQUENCY
CLASSE
CLASS
ORGÃOS/LOCAIS
AGENCY/LOCATIONS


OBSERVAÇÕES
REMARKS


3479/ 5526/ 8855/ 10096


HF Fonia/ 
HF Voice


ACC-SBAZ/ SBRE/ SBBS/ SBCW/ SBAO


Escuta Permanente de Rádio (SSB)/ 
Radio continuous watch (SSB)
8834/ 13586 HF Fonia/ 
HF Voice
ARCC-RE/ BS/ CW/ AO/ AZ ARCC - escuta permanente - (AM - SSB)/ 
ARCC - Continuous watch - (AM - SSB)
500 MF/ CW
MF/ CW
*
*
*Frequência Internacional de Socorro/ 
*International Distress Frequency
2182 MF Fonia/ 
MF Voice
*
*
*Frequência Internacional de Socorro Marítimo/ 
*Maritime International Distress Frequency
121.50 VHF Fonia/ 
VHF Voice
*
*


*Frequência Internacional de Emergência Aeronáutica/ 
*Aeronautical International Emergency Frequency

5 ACORDOS SAR

Os Acordos Operacionais firmados entre o DECEA e as autoridades dos Centros de Coordenação de Salvamento dos Estados vizinhos, visam atender normas de cooperação, previstas internacionalmente no Anexo 12 a OACI, com o intuito de maximizar o atendimento a pessoas em perigo.
O Brasil assinou e ratificou o Acordo Multilateral SAR do SICOFAA.
O SISSAR possui acordo operacional com a Marinha do Brasil (MB) para atendimento mútuo a uma operação de busca e salvamento. A interoperabilidade e esforços conjuntos entre o SISSAR e a Marinha do Brasil garantem o pronto atendimento a uma solicitação de socorro tanto em terra quanto no mar.

Todos os acordos operacionais em vigor podem ser acessados na opção PUBLICAÇÕES da  página:
https://publicacoes.decea.gov.br/
CONDIÇÕES NECESSÁRIAS PARA ENTRADA DE UNIDADES DE BUSCA E SALVAMENTO DE OUTROS ESTADOS EM TERRITÓRIO BRASILEIRO:

A autorização para entrada de aeronaves militares, civis públicas ou privadas estrangeiras em território brasileiro para realização de Operações de Busca e Salvamento (SAR) será concedida desde que atendidas as seguintes condições:
  • uma Operação SAR de grande escala em uma das SRR sob responsabilidade do Brasil esteja em andamento;
  • a demanda por SRU tenha esgotado a disponibilidade dos recursos nacionais ou estes tenham sido considerados inadequados para suprir as necessidades da Operação SAR; e
  • a autoridade SAR brasileira tenha autorizado o engajamento de recursos internacionais na Operação SAR em andamento a fim de preservar a eficiência da prestação do serviço.



Uma vez autorizada a entrada do recurso estrangeiro para a realização de Operação SAR no Brasil, a autoridade do país detentor do referido recurso deverá encaminhar os dados necessários a emissão de autorização de voo no espaço aéreo brasileiro ao EMAER pelos canais diplomáticos adequados.
Os recursos SAR disponibilizados serão empregados pelo ARCC brasileiro responsável pela Operação SAR, em estreita coordenação com o RCC ou autoridade que o forneceu.

6 CONDIÇÕES DE DISPONIBILIDADE

O Serviço de Busca e Salvamento Aeronáutico Brasileiro está disponível para atendimento a solicitação de outros países, de acordo com o previsto no Anexo 12 a OACI e conta com recursos aéreos, equipes terrestres e paraquedistas especializados e capacitados para o desempenho das funções SAR, mediante prévia solicitação ao DECEA.

7 PROCEDIMENTOS E SINAIS UTILIZADOS

O DECEA adota as normas, métodos recomendados e procedimentos constantes do Anexo 12 a OACI e do Doc 9731-AN/958 IAMSAR (IMO/ICAO).

SINAIS DE EMERGÊNCIA E PALAVRAS UTILIZADAS

Três sinais de emergência falados são utilizados por aeronaves:
SINAL DE SOCORRO

- MAYDAY (pronuncia-se MEIDEI) é utilizado para indicar que uma aeronave em movimento está em perigo iminente e solicita auxílio imediato; e

- tem prioridade sobre todas as outras comunicações.
SINAL DE URGÊNCIA


- PAN-PAN é utilizado quando a segurança de uma aeronave em movimento estiver em perigo.


- O sinal de urgência PAN-PAN deve ser utilizado quando existir uma situação insegura que possa eventualmente envolver a necessidade de auxílio; e


- tem prioridade sobre todas as outras comunicações, menos sobre o tráfego de socorro.
SINAL DE SEGURANÇA

- SECURITY é utilizado para mensagens relativas à segurança da navegação, ou para transmitir algum aviso meteorológico importante.

Qualquer mensagem iniciada por um destes sinais tem precedência sobre as mensagens de rotina.

- Normalmente o sinal é repetido três vezes no início da mensagem.

Numa situação de perigo, o piloto de uma aeronave deve declarar a sua situação de perigo, utilizando o sinal MAYDAY.

Para obter maiores detalhes sobre a relação de palavras a serem utilizadas no procedimento, consulte o Código Internacional de Sinais.
MÉTODOS DE PEDIDO DE SOCORRO

PEDIDO DE SOCORRO DE UMA AERONAVE


Normalmente a aeronave informará a um órgão ATS, que deverá informar ao ARCC.

Utilize a frequência de 121,5 MHz. Se não for recebida resposta na frequência em rota:
  • transmita às cegas.
  • coloque o transponder em 7700 para socorro.



ELT E PLB

Os ELT e PLB são meios de enviar sinais de emergência, que poderão ser captados pelos satélites do Sistema COSPAS-SARSAT, para alertar as autoridades SAR sobre uma situação de perigo.

O ELT transmite um sinal que alerta as autoridades SAR e possibilita que os meios de salvamento localizem a aeronave em perigo, seguindo na marcação do sinal recebido. Os sinais podem ser ativados automática ou manualmente.

O PLB também pode ser utilizado em aeronaves ultraleves para enviar sinais de alerta, é regulado por legislação específica (AIC N 02/2014) e deve ser registrado no BRMCC.
PROCEDIMENTOS DO PILOTO-EM-COMANDO

QUANDO OBSERVAR UM ACIDENTE:

- continuar observando até o limite necessário ou possível;

- determinar a posição do acidente;

- comunicar ao órgão de tráfego aéreo as seguintes informações:
  • tipo e condições em que se encontra a aeronave ou embarcação em perigo;
  • a posição expressa em coordenadas ou em distância e marcação verdadeira;
  • hora da observação (em hora UTC);
  • o número de pessoas avistadas;
  • o aparente estado físico dos sobreviventes;


- seguir as instruções do Centro de Coordenação de Salvamento.
AO INTERCEPTAR UMA CHAMADA OU MENSAGEM DE SOCORRO:

- plotar a posição da aeronave em perigo, se for dada;

- determinar uma marcação de transmissão, se possível;

- seguir para a posição informada pela aeronave em perigo;

- além disso, seguir as normas de comunicações.
NOTA 1: Para as comunicações durante as operações de busca e salvamento utilizam-se os códigos e abreviaturas publicados no Doc. 8400/3 - Códigos e Abreviaturas da ICAO.

NOTA 2: Informações relativas as estações radiogoniométricas VHF (VHF-DF), tais como: nomes das estações, frequências, horários de funcionamento, localizações, procedimentos e designadores de chamadas estão publicados nas partes GEN 3.4-3 (item 3.7), ENR 1.1-2 (item 7, subitens 7.1 a 7.5) e AD 2 SBNT e SBEG (item 2.18).

NOTA 3: As estações aeronáuticas manterão escuta na frequência internacional de emergência, 121.50 MHZ.
SINAIS DE BUSCA E SALVAMENTO UTILIZADOS

Os sinais de busca e salvamento usados são os previstos pelo Anexo 12, capítulo 5, parágrafo 5-8 e Apêndice.
Na tabela a seguir estão apresentados os códigos de sinais visuais terra-ar utilizados internacionalmente.

Código de sinais terra-ar a serem usados pelos sobreviventes:
Ground-air visual code for use by survivors:

Mensagem
Message
Simbolo do código
Code symbol
1

Preciso de ajuda

Require assistance
2

Preciso de assistência médica

Require medical assistance
3

Não ou negativo

No or Negative
4

Sim ou afirmativo

Yes or Affirmative
5

Estou prosseguindo nesta direção

Proceeding in this direction

Código de sinais terra-ar a serem usados pelos sobreviventes:
Ground-air signal for use by survivors:

Mensagem
Message
Simbolo do código
Code symbol
1

Operação terminada

Operation completed
2

Achamos todos os ocupantes

We have found all personnel
3

Achamos somente alguns ocupantes

We have found only some personnel
4

Não podemos continuar. Regressando à base.

We are not able to continue. Returning to base.
5

Dividimo-nos em dois grupos. Cada um prosseguiu na direção indicada.

Have divided into two groups. Each proceeding in direction indicated.
6

Recebemos a informação de que a aeronave está nesta direção.

Information received that aircraft is in this direction.
7

Nada encontrado. Prosseguindo na busca.

Nothing found. Will continue to search.

 

SINALIZAÇÃO POR PAINÉIS / PANEL SIGNALS
Os sobreviventes usam as velas das balsas salva-vidas para sinalizar.
Nota: Qualquer pedaço quadrado de pano ou tela com lados de cores contrastantes podem ser usados.
Survivors use liferaft sails to convey signals.
Note: Any square piece of cloth or canvas with each side of contrasting colors can be used.
Diagramas Coloridos Coloured Diagrams EM TERRA / ON LAND NO MAR / AT SEA 


Caminhando nesta direção

Walking in this direction


A deriva

Drifting


Necessitamos quinino ou atebrina.

We need quinine or atebrine.


Necessitamos proteção contra o sol.


Need sun cover


Aeronave pode voar; necessitamos combustível e óleo.

The aircraft is flyable; Need gas and oil.


Aeronave pode voar; necessitamos combustível e óleo.

The aircraft is flyable; Need gas and oil.


Indique a direção da povoação mais próxima.

Indicate the direction of the nearest civilization


Indique a direção da embarcação de salvamento.

Indicate the direction of the rescue craft.


A aeronave pode voar; necessitamos de ferramentas.

The aircraft is flyable; need tools.


A aeronave pode voar; necessitamos de ferramentas.

The aircraft is flyable; need tools.


Necessitamos de suprimentos de primeiros socorros.

Need first aid supplies.


Necessitamos de suprimentos de primeiros socorros.

Need first aid supplies.


É possível pousar; a seta indica a direção.

OK to land; arrow shows landing direction


É possível pousar; a seta indica a direção.

OK to land; arrow shows landing direction.


Necessitamos de roupas quentes.

Need warm clothing


Necessitamos de roupa de abrigo ou indicada.

Need exposure suit or clothing indicated.


Necessitamos de assistência médica.

Need medical assistance.


Necessitamos de assistência médica.

Need medical assistance.


Deveremos esperar pela aeronave SAR?

Should we wait for rescue aircraft?


Notifique nossa posição ao serviço de salvamento.

Notify rescue agency of my position.


Necessitamos de alimentos e água.

Need food and water


Necessitamos de alimentos e água.

Need food and water.


Necessitamos de equipamentos como indica o sinal seguinte.

Need equipment as indicated, Signals follow


Necessitamos de equipamentos como indica o sinal seguinte.

Need equipment as indicated, Signals follow.


Não tente pousar.

Do not attempt landing.


Não tente pousar.

Do not attempt landing

SINAIS COM O CORPO / SIGNS WITH THE BODY

 

CÓDIGOS DE SINAIS AR-TERRA / AIR-GROUND SIGNALS